Iranische / persische Dokumente und Urkunden von dari / farsi in Deutsch übersetzen und beglaubigen
0173/8239602
lotfan be in shomareh befrestid
E-Mail: Farsidolmetscher@aol.com
Dokument |
Sprache |
Endpreis (€) |
Tazkira |
dari |
55,- (1-Seitig) 65,-Eur (Heft) |
Shenasnameh |
farsi |
55,- |
Führerschein |
farsi/dari |
45,- |
Karte Meli |
farsi |
45,- |
Zertifikat |
farsi /dari |
55,- (einseitig- standard) |
Heiratsurkunde |
farsi / dari |
79,- |
Ledigkeitsbescheinigung |
farsi / dari |
79,- |
Scheidungsurkunde |
farsi / dari |
79,- |
Sonstige Dokumente |
farsi / dari |
Auf Anfrage |
Wir übersetzen die uns vorliegenden Urkunden nicht auf ein formloses weißes Blatt Papier, so wie es in der Regel üblich ist. Wir haben für jedes Dokument eine 1:1 Vorlage erstellt, die dem Original in Form und Farbe ähnlich sieht. So erkennt man genau, um welches Dokument es sich handelt. Der Leser kann alle Daten sofort visuell miteinander vergleichen. So ist es für den Sachbearbeiter, welcher die Dokumente vor sich hält, einfacher, deren Echtheit zu erkennen. Bei formlosen weißen Blättern ist das kaum möglich. Ihre persische Übersetzung (Ab 3 Seiten) versenden wir innerhalb weniger Tage. Der Einwurf in den Briefkasten wir auf Foto festgehalten. Natürlich sind Ihre Urkunden abgestempelt und werden von Behörden anerkannt. (Ausnahmen möglich)
So erteilen Sie uns Ihren Auftrag
Bitte schicken Sie uns hierzu die persische oder afghanische Kopie der Urkunde (nicht pashtu) an unsere Mailadresse wie unten angegeben. Wir erstellen Ihnen gerne sofort ein Angebot. Sind Sie mit dem Preis einverstanden, überweisen Sie einfach den Betrag auf unser Konto mit dem Verwendungszweck (ihre Emailadresse, von der aus Sie uns kontaktiert haben oder Ihre Handynummer). Weiterhin benötigen wir eine Kopie des Ausweises vom Dokumenteninhaber. Gegen einen Aufpreis von 25€ liefern wir Ihnen ihre persische Übersetzung (keine Zeugnisse) innerhalb von 24 Stunden per Eilpost.
Weitere Infos zu beglaubigten Urkunden
in afghanisch und persisch
Gerne übersetzen wir Ihre Zeugnisse und Abiturabschlüsse, sowie Master, Karshenasi (Diplome) oder Bachelor - Urkunden in die deutsche Sprache. Diese können Sie dann an die Anerkennungsstelle weiterleiten. Auch hier werden wir uns bemühen, so dass Ihr Zeugnis 1:1 dem Original ähnlich sieht. So kann man die Fächer leichter abgleichen. Unsere persischen Übersetzungen sind laut GVG §191 von allen Gerichten und Behörden anerkannt!
Ist Ihre iranische / deutsch Übersetzung notwendig ?
Maryam Olfati - Übersetzer |
|
Info zum Thema persischer Übersetzer |
|
Wikipedia - Info über Übersetzer |
|
Beruf - Info Übersetzer |
|
Übersetzungsbüro - Info |
|
Iran - Infos 1 |
|
Iran - Infos 2 |
|
Info |
|
Lern iranisch |
|
Die iranische Sprache - Info |
|
Sprachmittler |
|
Übersetzer Gerichts Liste Saar |
|
Gerichtsdolmetscher und Übersetzer BRD |
|
Verband der Uebersetzungsbueros |
|
Fachverband der Berufsübersetzer |
|
Übersetzer Fachverband Info |
|
Übersetzer für iranisch |
|
Steuerberater in Saarbruecken |
|
Lebacher Translation |
|
|
|
|
|
|
|
speziell für afghanische Kunden |
Sind Sie auf der Suche nach einem Übersetzer für iranische oder persische / afghanische Dokumente oder Urkunden? Wir übernehmen gerne Ihre Aufträge ! Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne per Email oder telefonisch zur Verfügung. Unser Büro ist zu den unten angegebenen Zeiten zu erreichen . Haben Sie Fragen bezügliche Ihrer Übersetzung , oder brauchen Sie Infos in Bezug auf den Preis, setzen Sie sich bitte mit uns in Kontakt. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass wir unseren Service auf Grund der hohen Anfragen nicht mehr kostenlos zur Verfügung stellen können. Bitte haben Sie auch Verständnis dafür, dass wir Ihnen für Ihr Anliegen in Sachen Asylrecht, keinen Rechtsanwalt empfehlen und in Sachen Gesundheit keinen Arzt.
AGB bezüglich unserer Übersetzertätigkeit
unsere AGB, anschaulich dargestellt und mit Beispielen versehen, finden Sie in der Rubrik AGB . Hier finden Sie lediglich die Kurzform!
§1 Aufträge die wir als iran. / afghan. Übersetzer nicht annehmen
Wir nehmen als Übersetzer keine Aufträge an, die politischer oder religiöser Natur sind. Auch keine Aufträge, in denen bestimmte Gruppen oder Rassen beleidigt oder diskriminiert werden
§2.1 Veränderungen von Namen oder Daten
Wir werden keine Daten oder Namen in unseren Übersetzungen abändern. Die Angaben, die im Original angegeben sind, müssen wir so übertragen!
§2.2 Iranische / persische Übersetzungen mit Synonymen
Wir behalten uns das Recht vor, unsere Vorlagen aus der persischen Sprache nicht Wort für Wort zu übersetzen sondern so, dass die vom Leser der jeweiligen Sprache (persisch , farsi , deutsch) gut verstanden wird. Der Auftraggeber stimmt dem zu !
§3 Haftungsausschluss
Das Dolmetscher- und Übersetzungsbüro Olfati kann nicht für Kosten zur Rechenschaft gezogen werden, die auf Grund einer falschen Wortwahl, einem Schreibfehler oder sonstigen Fehlern beim Übersetzen oder umrechnen entstanden sind. Der Auftraggeber akzeptiert diese Klausel beim Erteilen des Auftrages .
§4 Zahlungen
Der private Auftraggeber bekommt die übersetzen Dokumente erst nach Zahlungseingang zugestellt. Rabatte oder Preisminderungen werden nicht gewährt.
§5 Weiterleitung von Aufträgen
Der Auftraggeber erklärt sich damit einverstanden, dass das Übersetzungsbüro Olfati den Auftrag unter Umständen an einen anderen Übersetzer weiterleiten kann. !
Zusammenfassend: